La ballade de Mulan, une légende ancestrale aux tonalités résolument contemporaines... Mulan, apprenant que son père âgé est appelé à la guerre, endosse des habits militaires et part à sa place. Après douze années de combats victorieux et ayant refusé les honneurs du souverain, Mulan rentre au pays auprès des siens. Elle revêt sa robe de jadis et salue ses compagnons d'armes, abasourdis ; ils ne connaissaient jusque-là qu'un vaillant soldat, ils découvrent qu'elle est femme.

Trad. Chun-Liang YEH

Illustration de l'actualité de HongFei culture - "Comment traduire La Ballade de Mulan en français moderne ?" par Chun-Liang Yeh, éditeur et traducteur, Orléans le 14 oct. 2021

"Comment traduire La Ballade de Mulan en français moderne ?" par Chun-Liang Yeh, éditeur et traducteur, Orléans le 14 oct. 2021

RENCONTRE AUTOUR DE LA TRADUCTION. PASSEUR·SES DE MONDES. Jeudi 14 octobre 2021, Ciclic Centre-Val de Loire organisait une journée d’échanges professionnels autour des enjeux contemporains de la...

Format : 25 x 34 cm, 40p., relié, couv. cartonnée, jacquette, impression en quatre tons directs

Collection : Hors collection

Âge : Dès 7 ans

Parution : Septembre 2015

ISBN : 978-2-35558-102-1

Prix : 19,90 €

Type d'ouvrage :  Album Poésie

Mots Clés :  Chine femme genre guerre identité légende Mulan

Traduit par : Chun-Liang YEH

Le mot de l'éditeur

Traduction du texte chinois classique (anonyme du IVe s.) à l’origine de la légende de Mulan dont la thématique entre en résonance avec les questions actuelles d'identité, de genre et de liberté. A la fin de l'album, on trouve la version chinoise du texte ainsi qu'une postface de contextualisation. Clémence Pollet illustre cette fresque intime, glorieuse et universelle en linogravure au fil d’images remarquables par la puissance du jeu réduit de couleurs et par la modernité des compositions.

On en parle

Dans la presse

Illustration de l'actualité de HongFei culture - "Comment traduire La Ballade de Mulan en français moderne ?" par Chun-Liang Yeh, éditeur et traducteur, Orléans le 14 oct. 2021 On en parle
Le 27 Octobre 2021

"Comment traduire La Ballade de Mulan en français moderne ?" par Chun-Liang Yeh, éditeur et traducteur, Orléans le 14 oct. 2021

RENCONTRE AUTOUR DE LA TRADUCTION. PASSEUR·SES DE MONDES. Jeudi 14 octobre 2021, Ciclic Centre-Val de Loire organisait une journée d’échanges professionnels autour des enjeux contemporains de la traduction à la médiathèque d'Orléans. En partenariat avec le festival D'Un pays l'autre et Aprotrad, association professionnelle des métiers de la traduction et soutenue par la SOFIA.

Illustration de l'actualité de HongFei culture - L'hebdo des NOTES Bibliographies a lu et recommande On en parle
Le 18 Novembre 2016

L'hebdo des NOTES Bibliographies a lu et recommande

Une légende très ancienne porteuse d'une réflexion d'une grande modernité.

Illustration de l'actualité de HongFei culture - Lire et Faire Lire recommande "La Ballade de Mulan" (sélection annuelle 2016) On en parle
Le 18 Août 2016

Lire et Faire Lire recommande "La Ballade de Mulan" (sélection annuelle 2016)

Puissance de l’évocation tournée vers la quête de l’identité et la condition féminine. Les enfants sont happés par les illustrations

Illustration de l'actualité de HongFei culture - Coup de cœur de Nantes Livrjeun (juin 2016) On en parle
Le 20 Juin 2016

Coup de cœur de Nantes Livrjeun (juin 2016)

Un superbe album, simple, puissant et poétique. Un incontournable

Illustration de l'actualité de HongFei culture - Coup de cœur de la revue InterCDI (n°261, mai-juin 2016) On en parle
Le 05 Mai 2016

Coup de cœur de la revue InterCDI (n°261, mai-juin 2016)

L'auteur rétablit avec cette version le sens du texte source (IVe s.). Un ouvrage particulièrement soigné. On note la qualité de l’objet-livre : format, papier, couleurs…

Illustration de l'actualité de HongFei culture - Axelle (magazine féministe belge) a lu et aimé (n°186, fév. 2016) On en parle
Le 15 Février 2016

Axelle (magazine féministe belge) a lu et aimé (n°186, fév. 2016)

Une héroïne magnifique à laquelle l’album des éditions HongFei rend un femmage (féminin d'hommage) à sa mesure, poétique, étrange et beau, ne livrant jamais toutes les clefs.

Illustration de l'actualité de HongFei culture - L'avis des Bulles a lu et aimé (n° 187, oct. 2015) On en parle
Le 20 Août 2015

L'avis des Bulles a lu et aimé (n° 187, oct. 2015)

La réalisation est magistrale. L’histoire est à la fois synthétique mais profonde.Tout est dit,en quatorze pages remplies de magnifiques illustrations. Un livre à découvrir absolument par petits et grands

Illustration de l'actualité de HongFei culture - PAGES des libraires à lu et aimé (oct. 2015) On en parle
Le 18 Août 2015

PAGES des libraires à lu et aimé (oct. 2015)

Un album fabuleux qui nous narre l’histoire extraordinaire d’une héroïne légendaire

restez informé·e

Newsletter

Veuillez additionner 3 et 7.

Je m’inscris à la newsletter des éditions HongFei. Je pourrai changer d'avis à tout moment en cliquant sur le lien de désinscription de la newsletter. Mon adresse mail ne sera pas cédée.